好文詩網_古詩文大全鑒賞
先秦 兩漢 魏晉 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 現代
作者: 佚名

地官司徒第二·師氏/媒氏

  師氏掌以媺詔王。以三德教國子:一曰至德,以為道本;二曰敏德,以為行本;三曰孝德,以知逆惡。教三行:一曰孝行,以親父母;二曰友行,以尊賢良;三曰順行,以事師長。居虎門之左,司王朝,掌國中失之事,以教國子弟,凡國之貴游子弟學焉。凡祭祀、賓客、會同、喪紀、軍旅,王舉則從,聽治,亦如之。使其屬帥四夷之隸,各以其兵服守王之門外。且蹕,朝在野外,則守內列。

【譯文】
師氏負責以美善的道理告訴王。用三德教育國子:一是中庸之德,用作道德的根本;
二是及時行仁義之德,用作行為的根本;三是孝德,用以制止犯上和邪惡的事。教國子三行:一是孝行,用以親愛父母;二是善于交友之行,用以尊敬有德行而善良的人;三是敬順之行,用以侍奉師長。[王臨朝時師氏]站在虎門外的左邊,觀察王處理朝政。掌握王國中符合禮和不符合禮的故事,用以教育國子弟。凡國中的貴游子弟也參加學習。凡有祭祀、接待賓客、會同、喪事、征伐之事,王如果親自參加就隨行。[王在野外]處理朝政,[師氏]也像在國中那樣[觀察王處理朝政]。

使自已的下屬率領四夷奴隸,各自拿著本族的兵器、穿著本族的服裝守衛在王的庫門外,并禁止行人靠近王宮。朝設在野外,就負責內線的守衛。

  保氏掌諫王惡,而養國子以道。乃教之六藝,一曰五禮,二曰六樂,三曰五射,四曰五馭,五曰六書,六曰九數。乃教之六儀,一曰祭祀之容,二曰賓客之容,三曰朝廷之容,四曰喪紀之容,五曰軍旅之容,六日車馬之容。凡祭禮、賓客、會同、喪紀、軍旅,王舉則從。聽治,亦如之。使其屬守王闈。

【譯文】
保氏負責勸諫王的過失。用道藝來教養國子。教國子六藝:一是五禮,二是六樂,三是五射,四是五馭,五是六書,六是九數。教國子六種儀容:一是祭祀時的儀容,二是做賓客時的儀容,三是在朝廷上的儀容,四是喪事時的儀容,五是征伐時的儀容,六是駕車時的儀容。凡有舉行祭祀、接待賓客、會同、喪事、征伐的事,王如果參加就隨行。[王在野外]處理朝政,[保氏]也像在國中那樣[站在路門的左邊觀察王處理朝政]。使下屬守衛王的闈門。

  司諫掌糾萬民之德而勸之朋友。正其行而強之道藝,巡問而觀察之,以時書其德行道藝,辨其能而可任于國事者,以考鄉里之治,以詔廢置,以行赦宥。

【譯文】
司諫負責糾察萬民的德行而鼓勵他們在增進善道方面相互研討,規正他們的品行而勸勉他們學習道藝,并到民間訪問、觀察,按時記錄人們的德行和道藝,辨別其中有才能而可以擔任國事的人。[通過訪問、觀察]以考察鄉里的治理情況,以報告上級[決定對鄉里官吏的]罷免或升遷,或[對有罪者]實行赦免。

  司救掌萬民之袤惡過失而誅讓之,以禮防禁而救之。凡民之有袤惡者,三讓而罰,三罰而士加明刑,恥諸嘉石。役諸司空,其有過失者,三讓而罰,三罰而歸于圜土。凡歲時有天患民病,則以節巡國中及郊野,而以王命施惠。

【譯文】
司救負責[了解]民眾的邪惡和過失,而對之加以責罰,用禮來防禁、挽救他們。凡民有邪惡的,三次譴責[不改]而后加以撻罰,三次撻罰[不改]而后[由司寇]施加明刑,讓他坐在嘉石上羞辱他,再交到司空那里罰服勞役。那些有過失的,三次譴責[不改]而后加以撻罰,三次璉罰[不改]而后關進圜土。凡一年的四季有自然災害而使民困病,就拿著旌節巡視國都中以及郊野,而用王的名義對災民施行救濟。

  調人掌司萬民之難而諧和之。凡過而殺傷人者,以民成之。鳥獸亦如之。凡和難、父之仇辟諸海外,兄弟之仇辟諸千里之外,從父兄弟之仇不同國。君之仇□父,師長之仇,□兄弟,主友之仇,□從父兄弟。弗辟,則與之瑞節而以執之。凡殺人有反殺者,使邦國交仇之。凡殺人而義者,不同國,令勿仇,仇之則死。凡有斗怒者,成之,不可成者,則書之。先動者,誅之。

【譯文】
調人負責對民眾間的仇怨加以調解。凡因過失殺傷人的,就與鄉里民眾共同評斷其是非。對于因過失殺傷他人畜禽的也這樣處理。凡調解仇怨:[如果是某人的]殺父的仇人就讓他躲避到海外去,殺害兄弟的仇人就讓他躲避到千里之外去,殺害從父兄弟的仇人就讓他不要居住在同一國;對于殺君的仇人比同殺父之仇,殺害師長的仇人比同殺害兄弟之仇,殺害主子或朋友的仇人比同殺害從父兄弟之仇。如果不肯躲避,[王就]授給調人瑞節而抓捕他治罪。凡[官吏依法]誅殺有罪的人而[被殺者的親屬]有敢報復殺人的,就使天下各國都把他當作仇人[加以捕殺]。凡殺人而符合義理的,[就使殺人者與被殺者之家]不要同住在一國,勸令[被殺者之家]不要報仇,如果報仇就要判死罪。凡有吵嘴打架的,就加以評斷和解;不可和解的,就[把雙方的姓名和事端]記錄下來,先行報復的要加以懲罰。

  媒氏掌萬民之判。凡男女自成名以上,皆書年月日名焉。令男三十而娶,女二十而嫁。凡娶判妻入子者,皆書之。中春之月,令會男女,于是時也。奔者不禁。若無故而不用令者,罰之。司男女之無夫家者而會之,凡嫁子娶妻,入幣純帛無過五兩。禁遷葬者與嫁殤者,男女之陰訟,聽之于勝國之社。其附于刑者,歸之于士。

【譯文】
媒氏掌管民眾的婚姻。凡男女自[出生三月]取名以上的,都要記錄他們出生的年月日和姓名。使男子年滿三十而娶妻,女子年滿二十而出嫁。凡娶再嫁婦為妻和接納再嫁婦所帶子女的,都要加以記錄。仲春二月,令男女成婚。這個時候,如果有私奔的也不加禁止。如果無故該嫁娶而不嫁娶的,就要處罰。了解男女[過了婚齡]尚未成婚的而幫助她們成婚。凡嫁女娶妻,送聘禮用緇帛,不超過五兩。禁止[把生前沒有夫妻名分的男女]遷葬在一起,禁止對于殤死的男女再行嫁娶。凡因男女淫浹引起的爭訟,在勝國的社壇聽斷;其中有觸犯刑律的,交給司法官處置。 [下一章>>]   [返回目錄▲]

古詩文網

?
© 2020好詩文網 | 好詩大全 詩句大全 古文翻譯 唐詩三百首 宋詞精選 元曲精選  手機版 山西快乐10分钟开奖走势图